読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

お店のお品書き(メニュー)を12か国語で翻訳&店舗情報の掲載までしてくれる東京都さんの無料サイト…『EAT TOKYO 多言語メニュー作成支援ウェブサイト』

 

 

2020年の東京オリンピックの「おもてなし」の一環でしょうか。東京都さんのサイトに「多言語メニュー作成支援ウェブサイト」というホームページがありました。

 

 

www.menu-tokyo.jp

 

 

飲食店さんのお品書き(メニュー)を12か国の言葉に変換してくれるそうで、さらに、商品紹介のテンプレートデザインも用意してくださっているとのこと。ただ、「東京都の飲食店の方は、どなたでもご利用可能です」とあり、都外のお店は対象外のようですね。

 

 

 

◎外国人観光客の集客にお役立ち(無料)

作成したメニューとお店の情報を、東京都公式の12言語に対応した飲食店検索サイトに無料掲載。外国人観光客の集客に役立ちます。

 

 

◎翻訳言語は12種類

「英語」「韓国語」「中文(簡体・繁体)」「ドイツ語」「フランス語」「イタリア語」「スペイン語」「タイ語」「インドネシア語」「ベトナム語」「アラビア語」の計12言語に翻訳された用語が選択可能です

 

 

◎メニューデザインは約100種類

豊富なデザインをご提供。
お店に合ったメニューを作成できます。

 

EAT TOKYO - 多言語メニュー作成支援ウェブサイト

 

 

 

翻訳サービス以外にも、「おもてなしツール」や「飲食店向けインバウンド対策ツール」が興味深いです。食品ピクトグラム(絵文字)、指差し会話シート、店内で利用できるマークといった画像や文書がダウンロードでき、「外国人おもてなしポイント」といった接客情報も掲載されていますね。

 

そして、「東京の飲食店検索サイト」という特設ページに無料で掲載、タダで紹介してもらえるというのが最大の魅力でしょうか。

 

 

www.menu-tokyo.jp

 

ただ、サイトの存在があまり広まっていないようで、登録店舗の数も少なく、宣伝効果は今のところあまり期待できない?4年後の東京五輪の時にはもっと広まっているのかも??

 

 

 

    寿司 Sushi
    居酒屋 Izakaya
    ラーメン Ramen
    すきやき&しゃぶしゃぶ Suki-yaki / Shabu-shabu
    焼肉&ステーキ Yaki-niku / Steak
    お好み焼き/もんじゃ Okonomi-yaki / Monja
    鉄板焼き Teppan-yaki
    うどん&そば Udon / Soba
    とんかつ Pork Cutlet
    天ぷら Tempura
    カレーライス・丼もの Curry and Rice or Rice Bowl Dishes
    和食全般 Other Japanese
    イタリア料理&フランス料理&スペイン料理 Italian / French / Spanish food
    中華料理 Chinese food
    アジアン料理 Asian food
    洋食 Western-style food
    カラオケパーティ Karaoke Party
    バー・ビアホール Bar, Beer Hall
    パン/カフェ/スイーツ  Bakery / Café / Sweets
    その他各国料理 Food from other countries
    その他 Other

東京の飲食店検索サイト

 

 

 

ちなみに、検索サイトでは、お店をジャンルごとに分類して表示されるようになっていますね。日本語と英語の表記を比べてみると、日本食のメニューはあらかたローマ字表記で通用するのだと感じました。

 

 

 

hann3.hatenadiary.jp